Предыдущая страница| 0050 |
Следующая страница ||
||
К оглавлению
СВОБОДНАЯ КУЛЬТУРА
50
©
ЛОУРЕНС ЛЕССИГ «СВОБОДНАЯ КУЛЬТУРА»
Тогдашний соратник Диснея и один из величайших талантов анима-
ции, Аб Айверкс описал все это еще ярче: «Никогда в жизни я не испы-
тывал такого потрясения. С тех пор ничто так и не сравнилось с теми
переживаниями».
Дисней создал нечто абсолютно новое, опираясь на кое-что относитель-
но новое. Синхронный звук привнес жизнь в тот вид творчества, кото-
рый нечасто — пожалуй, лишь в руках самого Диснея — превращался в
нечто большее, чем простое подспорье для других фильмов. За всю
раннюю историю мультипликации именно изобретение Диснея устано-
вило тот стандарт, которому все прочие стремились соответствовать. И
довольно часто великий гений Диснея, его творческая искра зиждились
на трудах других людей.
Многое из этого хорошо известно. Зато, возможно, не столь известно,
что 1928 год является вехой еще одной важной перемены. В том году
один гениальный комик создал свой последний, независимо спродю-
сированный немой фильм. Этот комик — Бастер Китон, а фильм назы-
вался «Пароход Билл-младший».
Китон родился в семье эстрадных актеров в 1895 году. В эпоху немого
кино он мастерски использовал жанр грубой физической комедии, вы-
зывая у зрителей безудержный смех. «Пароход Билл-младший» был
классикой этого жанра, известной среди знатоков кино своими неверо-
ятными трюками. Фильм был по-настоящему китоновским — бешено
популярным и одним из лучших в ряду подобных картин.
«Пароход Билл-младший» вышел на экраны до диснеевского мультфи-
льма «Пароход Уилли». Совпадение названий неслучайно. «Пароход
Уилли» — явная анимационная пародия на картину Китона
2 2
, при этом
оба фильма взяли за основу одну и ту же песню. Мы обогатились «Паро-
ходом Уилли» не только благодаря изобретению синхронного озвучива-
ния в «Джазовом певце». Дело еще и в создании Бастером Китоном «Па-
рохода Билла-младшего», в свою очередь, родившегося из песни «Па-
роход Билл». Так мы заполучили «Пароход Уилли», а с ним — и Микки
Мауса.
В этом заимствовании не было ничего необычного ни для Диснея, ни для
индустрии в целом. Дисней всегда попугайничал, пародируя полномет-
21 Leonard Maltin, Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons (New
York: Penguin Books, 1987), 3435.
22 Я благодарен Дэвиду Герштейну и его замечательной истории
(http://wso.williams.edu/~dgerstei/cartoonmusic). Если верить Дейву Смиту из Disney
Archives, Дисней выплачивал отчисления за использование музыки в пяти песнях в
«Пароходе Уилли»: «Steamboat Bill» и «The Simpleton» (Делиллю), «Mischief Makers»
(Карбонаре), «Joyful Hurry No. 1» (Бэрону) и «Gawky Rube» (Лэкэю). Шестая песня,
«The Turkey in the Straw», уже перешла в разряд общественного достояния. Из пись-
ма Дэвида Смита Гарри Сердену, 10.07.2003
23 Он также был любителем общего достояния. См. Chris Sprigman, «The Mouse that Ate
the Public Domain», Findlaw, 05.03 2002.